Moi, député… (air connu)

J’aime beaucoup les films qui mettent en vedette Will Ferrell. Pas juste parce que je me fends la gueule. Prenez-moi pour un dingue mais j’ai trouvé Semi-pro aussi émouvant que désopilant.

Bon. Je viens de voir la bande annonce de son prochain flim qui s’annonce déjà meilleur que Le Monde Perdu (en fait, la bande annonce est plus drôle que le film tout entier).

La voici :

Pourquoi je viens en parler ici ? Eh bien, parce que contrairement aux fumistes qui ont traduit « the Hangover » par « Very bad trip », les traducteurs de « The Campaign » ont fait le choix d’un titre VF percutant. Ils avaient le choix :

  • la version naze, « The Campaign » (avec un sous-titre stupide, genre « en route vers le Congrès »),
  • la version über naze, « Campaign » (sans rien),
  • la version facile, « La Campagne » (contre laquelle je ne me serais pas révolté),
  • la version hommage à François Hollande, « Moi, député ».

Et c’est ça, qui est génial : quand vous le regardez en direct, ce fameux débat Hollade-Sarkozy de l’entre-deux tours, vous vous demandez si vous n’êtes pas dans une comédie de Will Ferrell. Allez, rafraîchissons-nous la mémoire :

Sans déconner, j’étais mort de rire. Et le pauvre Sarko qui se faisait manger tout cru. Bon. Peu importe. Tout ça pour dire que « Moi, député« , rien que sur le titre VF, je me marre déjà. Et ça, c’est la preuve que le ou les traducteurs du film (ou juste du titre, je ne sais pas comment fonctionne la tambouille du cinéma) se sont levé le cul pour bien faire leur travail.

Alors, bravo. Bravo et merci pour la langue française.