Le football est bien plus qu’un simple sport : c’est un vecteur d’inclusion sociale et culturelle.
BD
Traduire ou trahir : le grand dilemme de la bande dessinée japonaise
Traduire le manga : fenêtre sur un autre monde ou miroir exotisé ? Dans le défi de la localisation, il faut trouver un équilibre entre fidélité culturelle et immersion du lecteur.
Larry Hama
Larry Hama, l’homme dont le nom est devenu synonyme de G.I. Joe, a défini l’univers du célèbre comic pour toute une génération. À présent, il revient pour prolonger son héritage, prouvant une fois de plus qu’une grande histoire n’est jamais vraiment terminée.
Comment la Corée du Sud est devenue un modèle d’industries culturelles et créatives florissantes
La Corée du Sud est devenue un modèle d’ICC : une référence en matière d’industries culturelles et créatives . Son succès ne s’explique pas seulement par l’essor de la K-Pop, mais aussi par une stratégie gouvernementale et l’implication de créateurs et de sociétés de production.
Le webtoon européen : un enjeu d’avenir
Webtoon européen : les éditeurs de bande dessinée du vieux continent lancent leurs propres plateformes pour se joindre à ce bouillonnement culturel et créatif que sont les webcomics. Média-Participations et Ankama ont récemment créé leurs services de BD pensées pour les mobiles, un format venu de Corée et dominé en France par les groupes asiatiques
La révolution webtoon
La révolution webtoon a bouleversé le monde de la bande dessinée, offrant un nouveau format aux lecteurs et aux artistes du monde entier. Originaire de Corée du Sud, cette tendance a rapidement conquis d’autres pays et régions, transformant la manière dont les œuvres graphiques sont consommées et adaptées. Découvrons ensemble les facettes de cette révolution
Lecture en ligne et visite en librairie : pourquoi choisir quand on peut avoir les deux ?
Révolutionner l’édition jeunesse en s’adaptant aux nouveaux usages des jeunes avec un studio de création webtoon et une coexistence harmonieuse entre la lecture en ligne et la visite de librairies.
Comment devenir traducteur de comics ?
J’adapte des BD américaines depuis 2001, et figurez-vous qu’avant d’y arriver, je ne m’étais jamais demandé comment devenir traducteur de comics. Si je n’ai jamais suivi de formation officielle dédiée à la traduction littéraire, j’estime tout de même avoir un riche bagage culturel et opérationnel qui justifie pleinement mon activité. J’ai appris à lire très
Fire Power : la voie du poing ardent
Après la conclusion programmée d’Invincible et la fin inattendue de Walking Dead, deux de mes séries de comics préférées, je me trouvais en manque. Heureusement, Robert Kirkman revient en force avec un projet flamboyant : Fire Power ! Ce comic book de genre (après les zombies, la science-fiction ou les super-héros) est consacré aux arts
La Gouverneuse dans Walking Dead
La Gouverneuse ? Je ne savais même pas que ce mot existait. Pourtant, vous pourrez le lire à plusieurs reprises dans Walking Dead tome 30 : Nouvel Ordre Mondial. Et si j’ai bien traduit ce comic book, je n’ai pas écrit une seule fois « la gouverneuse » dans le fichier que j’ai envoyé au lettrage. Cette traduction de